Biografie Djoser


Pyramide Djoser

Besucherinschriften innerhalb des Grabbezirkes Djosers:

Hieratische Graffiti

Die Graffiti sind in hieratischer Schrift (mit einer Ausnahme) mit schwarzer und roter Tinte auf die blanken Wände der kleinen Innenräume des „ Nordhauses “ und des „ Südhauses “ geschrieben. Die Graffiti beginnen mit der Regierungszeit von Amenophis I., setzten sich dann durch die ganze 18. und 19. Dynastie fort und finden ihren Abschluss in einer kurzen Inschrift der 26. Dynastie. Die finden sich bereits einen halben Meter über dem Boden der Kammern, so dass man aus ihrer Existenz nicht nur schließen kann, dass die beiden Gebäude noch im Neuen Reich aufrecht standen, sondern auch, dass die Anlage noch nicht versandet war. Dies setzt eine regelmäßige und ununterbrochene Pflege des Ortes voraus. Nur wo ein fest angestelltes Personal seinen Dienst tat, kann ein Totenkult über so lange Zeit Bestand haben.

Insgesamt sind 36 Texte bekannt. 

Graffito des Schreibers Ahmose aus der 18. Dynastie:

Der Schreiber IaH ms, Sohn des Ij PTH, ist gekommen, um den Tempel des +sr zu sehen. Er fand ihn, als ab der Himmel in seinem Inneren wäre, wenn Re an ihm aufgeht. Und er sprach: Laßt herabfallen Brote, Rinder, Geflügel und alle guten und reinen Dinge für den Ka des seligen +sr. Möge der Himmel frische Myrrhen regnen, möge er tropfen von Weihrauch. (Gemacht) von dem Schulmeister StX m Hb und dem kleinen Schreiber IaH ms “.

Schreibweise des Königsnamens:

Graffito aus der 18. Dynastie:

Der König von Ober – und Unterägypten +sr.

  Graffito des Hatschepsut und Thutmosis III.:

Jahr 20, 3. Monat der pr.t Jahreszeit, Tag 2, unter der Majestät des Königs von Ober – und Unterägypten MAa.t kA Ra, der ewig lebt, Sohn des Re $nm.t Imn  !a.t SpS.t, der immer und ewig lebt [ …… ] unter der Majestät des Königs von Ober – und Unterägypten Mn xpr Ra, Sohn des Re +Hwt j [ms . ].  Seine Majestät aber war [ … ] König mit ihrem (?) Vater, erhöht auf dem Horusthron der Lebenden, wie Re jeden Tag.    Der Schreiber [ … ], der zuerst Eintritt und zuletzt herauskommt, Nxt (?), kam, um den Tempel des Königs von Ober – unf Unterägypten, des seligen +sr, zu sehen. Ich fand ihn schön, (als ob) der Himmel [in ihm wäre … ] Wasser wie Ptah [ … ]. Und er sagte: "Hätte ich doch [ … ] der Majestät des +sr in seinem Tempel [ … ]. O alle Schreiber [ … ] Sachmet [ … ] Haus des Horus [ … ] Seschat [ … ] mit dem Stab der Schule des Hauses der Neunheit, Nxt wr.

Graffiti des Schreibers Cha – em – men – nefer aus der Zeit Amenophis II.:

Jahr 4, 1. Monat der pr.t Jahreszeit, Tag 10, unter der Majestät des Königs von Ober – und Unterägypten, aA xpr Ra, Sohn des Re Imn Htp, des guten Gottes [ … ] Heliopolis ,

ruhmreich in Theben (?) [ … ]. Der Schreiber $aj m mn nfr kam, um zu sehen [das Wunder], das von Seiner Majestät kam, um zu machen [ … ] in der Wüste, um zu sehen [ … ] der Pyramide. Der Schreiber $aj m mn nfr kam, um das Wunder zu sehen.

Die Inschrift gibt trotz ihres schlechten Erhaltungszustandes zu verstehen, dass das Wunder nicht die Pyramide ist, sondern irgend ein von Amenhotep II. vollbrachtes Werk.

  Graffito aus der Zeit Thutmosis III. oder Amenophis III.:

Jahr 36 (?), 4. Monat der AH.t Jahreszeit, [ … ]. Der Schreiber – ein gebürtiger
Thebaner –
BAk j kam. Und er sprach: „ Lobpreis euch, ihr Könige des memphitischen Gaues, ihr König [ … ] eure Namen alle Tage mit den Herren von Heliopolis [ … ]. Möget ihr Kuchen erhalten mit ihnen, mögen eure Kas zufrieden sein damit! Möget ihr Wasser trinken vom Tempel mit [ … ] für immer! Es sagt zu [ … ]. “

Graffito aus der Zeit Tutanchamuns:

Jahr 4, 4. Monat der Smw Jahreszeit, Tag 2, unter der Majestät des Königs von Ober – und Unterägypten Nb xpr.w Ra, Sohn des Re [Twt anx ] I [mn] HkA  iwnw  Sma. Der Schreiber *Aj kam, um zu sehen den Tempel des Königs von Ober – und Unterägypten, des seligen +sr. [Er] sagte: „ Laßt mich kommen [in den] Westen von Memphis! O Osiris, [möge ich] deinen [Ka dienen nach einem vollkommenen Begräbnis (?) ………… ] Osiris [ … ], wenn du es gut machst [ … ] ein vollkommenes [Alter] wie [ … ] ich [ … ]. “

  Eine der Besucherinschriften aus der 18. Dynastie tadelt die Inschriften seiner Vorgänger:

Der Schreiber mit geschickten Fingern, der geschickte Schreiber ohne seinesgleichen unter den Männern von Memphis, nämlich der Schreiber Imenemhet. Ich sage: Erkläre mir diese Worte. Mein Herz ist krank, wenn ich das Werk ihrer Hände sehe. Es ist nicht [ … ] der vor mir ankam. Es ist wie die Arbeit einer Frau, die kleinen Verstand hat. Hätte sie doch jemand verklagt, bevor sie eintraten, um den Tempel zu besuchen. Ich habe Schlimmes gesehen; sie sind keine Schreiber, die Thot unterrichtet hat “.

  Hieratisches Graffito aus der Ramesidenzeit:

Ein Opfer, das der König gibt dem Ptah – Sokaris, dem Herrn der Götter, die in der Nekropole sind. Ein Opfer das der König gibt dem Amun – Re, dem Herrn von Karnak an der Spitze der Götter, die in seiner Neunheit sind. Ein Opfer an Brot, an Bier, Rinder, Vögeln

 [ … ], wovon die Götter leben, alles, was hervorkommt vom Opfertisch des Horus für den Ka des einzigen vorzüglichen, des gerechtfertigten [ … ] Imn m HA.t, des Seligen.

  Graffito aus der Zeit Ramses II.

Es ist die einzige hieratische Inschrift, die im Südgrab gefunden wurde.

Jahr 36, 3 Monat der Smw Jahreszeit, Tag 10. Erster (Tag) der Arbeit der Steinmetze (?) vom Steinbruch.

  Graffito des Schreibers des Schatzhauses Hadnachte und seines Bruders Panachte aus der Zeit Ramses II.

Jahr 47, 2. Monat der pr.t Jahreszeit, Tag 25. Der Schatzhausschreiber !d nxt, Sohn des  Swl (Sel)   und der TA wsr.t  kam, um spazieren zugehen und sich zu vergnügen im Westen von Memphis mit seinem Bruder PA nxt, dem Schreiber des Wesirs.

Und er sprach: „ All ihr Götter des Westens von Memphis, du Neunheit, die an der Spitze der Nekropole ist, Osiris, Isis, ihr großen Verklärten des Westens von Anchtaui = (Memphis), gebt eine vollkommene Lebenszeit im Gefolge eurer Kas, ein schönes Begräbnis nach einem hohen Alter, zu sehen den Westen von Memphis wie ein großer Gelobter (Hsj), wie du selbst! (Gemacht) von dem Schatzhausschreiber des Herrn der Beiden Länder !d nxt, dem Seligen, und dem Schreiber PA.nxt.

  Graffito aus der Zeit Ramses II.

Jahre 48, 2. Monat der Ax.t Jahreszeit, Tag [ … ]. [Der Schreiber … ], Sohn des !rj [ kam] in die Nekropole [ … ] einer von denen, die vor ihm starben, indem er nach Ägypten herunterkam. Handle nicht schlecht, solange du auf Erden bist. Es gibt keinen [ … ]. Mögest du dich reinigen im Strudel des Flusses. Mögest du nicht zurückgehalten werden, und mögest du vorankommen, wie du es dir wünschest. Mögest du nicht behindert werden und hineingehen, so oft es dir gefällt. Möge man dir geben Brot, Bier und Kuchen, die herauskamen von der Gegenwart. Mögest du gepriesen werden mit den Gelobten (Hsj.w), die vor ihrem Herren sind. Möge man dich niedersetzen unter den großen Verklärten (AH.w). Für den Ka des Schreibers *Aj, Sohn des WAH, des seligen und gerechtfertigten.

  Restaurierungsinschrift auf der Stufenpyramide:

Im Hof südlich der Stufenpyramide wurde 1939 zwei Inschriftfragmente und ein beschrifteter Block aus Kalkstein gefunden, die alle von der ursprünglichen Kalksteinverkleidung der Pyramide stammen. Die Inschriften lassen sich zu einem Restaurationstext ergänzen, wie er uns von anderen Denkmälern bekannt ist und der von #aj m wAs.t, dem Sohn Ramses II. dort angebracht wurden.
[Seine Majestät] hat verordnet, dass [verordnet] werde: Der oberste der Künstler, der Sem – Priester und] Königssohn #aj [m wAs.t hat den Namen des Königs ……… +sr dauern lassen]. [ … er war] ihm gehorsam, um ihm zu machen [ … ] in der Umgebung durch die Leute
 
[ … ]. “